Keine exakte Übersetzung gefunden für الفترة المطلوبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الفترة المطلوبة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En el caso de la jubilación, el período que daba derecho a participar en el programa era de 10 años, y en el caso de la cesación en el servicio por discapacidad, de tres años.
    وقد كانت الفترة المطلوبة 10 سنوات في حالة التقاعد وثلاث سنوات في حالة إنهاء الخدمة بسبب العجز.
  • Si el Contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto.
    وتقدم هذه الجهة المزكية شهادة التزكية وفقا للمادة 11، ويترتب على عدم التوصل إلى جهة مزكية أخرى في غضون الفترة المطلوبة إنهاء العقد.
  • Pese a esos animosos esfuerzos internacionales, no deberíamos hacernos ilusiones en cuanto al tiempo que se tardará en reconstruir las comunidades afectadas. Los Estados Unidos se han comprometido con la reconstrucción a largo plazo de los países afectados.
    ورغم هذه الجهود الدولية الشجاعة، ينبغي عدم التوهم إزاء الفترة الزمنية المطلوبة لإعادة بناء المجتمعات المتضررة.
  • Los recursos solicitados para 2004/2005 ascendían a 1.889.000 dólares.
    وتبلغ الموارد المطلوبة للفترة 2004-2005 ما مقداره 000 889 1 دولار.
  • Nivel mundial: medidas tomadas en materia de extradición, ciclos seleccionados
    جميع المناطق: التدابير المتخذة في مجال تسليم المطلوبين، فترات إبلاغ مختارة (بالمؤشّر المركّب)
  • Afirmó que, en circunstancias excepcionales, se deberían aceptar las solicitudes de visados presentadas por personas que viajaban en comisión de servicio para las Naciones Unidas, incluso si se presentaban fuera del plazo exigido.
    وذكر أنه، في الظروف الاستثنائية، يجب أن تحظى طلبات التأشيرة التي يقدمها أفراد يسافرون في مهام رسمية للأمم المتحدة بالقبول حتى ولو قدمت خارج الفترة الزمنية المطلوبة.
  • La suma solicitada para 2006-2007 asciende a 65.785.300 dólares antes del ajuste (véase el párrafo VI.26 infra).
    ويصل المبلغ المطلوب للفترة 2006-2007 إلى 300 785 65 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف (انظر الفقرة سادسا - 26 أدناه).
  • Ese saldo de 57,5 millones de dólares se aplicará al prorrateo necesario para el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006.
    وسيطبّق رصيد 57.5 مليون دولار المذكور على الاعتمادات المطلوبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
  • El 1° de abril de 2004 entró en vigor la nueva versión de la Ley de la República de Lituania sobre Pensiones de Asistencia Social del Estado (actualmente la Ley de la República de Lituania sobre Prestaciones de Asistencia Social del Estado). La Ley garantiza un mayor apoyo financiero a los niños discapacitados, así como también a los niños que pierden el sostén familiar. La Ley da prioridad a las garantías materiales para las personas discapacitadas. Se han aumentado las pensiones de asistencia social a las personas que, el día anterior a los 24 años de edad, sean reconocidas como personas con discapacidad de los Grupos I y II, incluidas las reconocidas como discapacitadas desde la niñez.
    وينص قانون استحقاقات المساعدة الاجتماعية الحكومية على معاشات مساعدة اجتماعية للأيتام وتمنح معاشات المساعدة الاجتماعية للأيتام إلى جميع الأطفال المتيتمين الذين لا تُدفع لهم معاشات أيتام من التأمين الاجتماعي لأن المتوفى من والديهم لم يجمع الفترة المطلوبة للحصول على معاشات التأمين واعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2004 زيدت معاشات المساعدة الاجتماعية للأيتام إلى 86 ليتا لكل طفل
  • Es poco probable que se puedan obtener contratos de inquilinato por los períodos relativamente breves para los que se necesitarían, y las grandes necesidades de locales provisionales para oficinas representarían un importante riesgo financiero si la Organización quisiera subalquilar el espacio durante el período que sobrepasara la duración del contrato y no pudiera hacerlo al precio necesario para cubrir sus gastos.
    ومن غير المتوقع أن تتوفر عقود إيجار للفترات المطلوبة والقصيرة نسبيا، كما أن ضخامة الحيز البديل المطلوب سيشكل مخاطرة مالية كبيرة إذا ما رغبت المنظمة في تأجير الحيز من الباطن لمدة العقد الزائدة عن حاجتها ولم تتمكن من تأجيره بالسعر اللازم لتغطية تكاليف عقد الإيجار الذي التزمت به.